Abadikhah, S. & Harsini, B. (2014).Comparing the effects of collaborative and individual output tasks on the acquisition of English articles. International Journal of English Language and Translation Studies, 2(3), 23-34.
Brown, H. D (2007). Principles of language learning and teaching. New York: Pearson Education.
Ghari, A. & Moinzadeh, A. (2011). The effects of output task types on noticing and learning of English past modals: A case of intermediate Persian adult learners of English. Journal of Language Teaching and Research, 2(5), 1180-1190.
Mayo, M. (2002). The effectiveness of two form-focused tasks in advanced EFL pedagogy. International Journal of Applied Linguistics, 12(2), 156–175.
Kowal, M. & Swain, M. (1994). Using collaborative language production tasks to promote students’ language awareness. Language Awareness, 3(2), 73–93.
Kuiken, F. & Vedder, I. (2002). The effect of interaction in acquiring the grammar of a second language. International Journal of Educational Research, 37, 343–358.
Lapkin, S. & Swain, M. (2000). Task outcomes: A focus on immersion students’ use of pronominal verbs in their writing. Canadian Journal of Applied Linguistics, 3, 7-22.
Leeser, M. (2004). Learner proficiency and focus on form during collaborative dialogue. Language Teaching Research, 8(1), 55-81.
Leow, R. P. (1995) Modality and intake in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 17(1), 79-89.
Murphy, V. A. (1997). The effect of modality on a grammaticality judgment task. Second Language Research, 13(1), 34-65.
Nassaji, H. & Tian, J. (2010). Collaborative and individual output tasks and their effects on learning English phrasal verbs. Language Teaching Research, 14(4), 397-419.
Pica, T. (2005). Classroom learning, teaching, and research: A task-based perspective. Modern Language Journal, 89, 339-59.
Storch, N. (1999). Are two heads better than one? Pair work and grammatical accuracy. System, 27, 363-374.
Storch, N. (2005). Collaborative writing: product, process, and students’ reflections. Journal of Second Language Writing,14, 153-173.
Storch, N. (2007). Investigating the merits of pair work on a text editing task in ESL classes. Language Teaching Research,11, 143–159.
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some rules of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass, & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235–256). Rowley, MA: Newbury House.
Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), For H.G. Widdowson: Principles and practice in the study of language. A festschrift on the occasion of his 60th birthday (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.
Swain, M. (1998). Focus on form through conscious reflection. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 64-81). Cambridge: Cambridge University Press.
Swain, M. (2005). The output hypothesis: Theory and research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook on research in second language teaching and learning (pp. 471-83). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Swain, M. (2010). Talking it through: Languaging as a source of learning. In R. Batestone (Ed.), Sociocognitive perspectives on second language use and language learning (pp. 112-130). Oxford: Oxford University Press.
Swain, M., Brooks, L., &Tocalli-Beller, A. (2002). Peer-peer dialogue as a means of second language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 22(1), 171–185.
Swain, M., & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics,16(3), 371-391.
Swain, M. & Lapkin, S. (1998). Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal, 82(3), 320-337.
Swain, M. & Lapkin, S. (2001). Focus on form through collaborative dialogue: Exploring task effects. In M. Bygate, P. Skehan, & M. Swain (Eds.), Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing (pp. 99-118). Harlow: Pearson Education.
Swain, M. & Lapkin, S. (2002). Talking it through: Two French immersion learners’ response to reformulation. International Journal of Educational Research, 37, 285-304.
Swain, M., Lapkin, S., Knouzi, I., Suzuki, W., & Brooks, L. (2009). Languaging: University students learn the grammatical concept of voice in French. Modern Language Journal 93(1), 5-29.
Tajeddin, Z. & Jabbarpoor, S. (2014). Individual and collaborative output tasks: Effects on the acquisition of English inversion structures. Journal of Research in Applied Linguistics, 4(2), 16-32.
Tocalli-Beller, A. (2003). Cognitive conflict, disagreement and repetition in collaborative groups: Affective and social dimensions from an insider’s perspective. Canadian Modern Language Review, 60, 143–71.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Vygotsky, L.S. (1986). Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press.
Wajnryb, R. (1990). Grammar dictation. Oxford: Oxford University Press.
Yarmohammadi, L. (2002). A contrastive Analysis of Persian and English: Grammar, Vocabulary and Phonology. Tehran: Payame Noor University Press.
Yarmohammadi, L., & Rashidi, N. (2009). Practical contrastive analysis of English and Persian with special emphasis on grammar. Tehran: Rahnama Press.